Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
SaraT [2]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 167 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 20. Unit must prevail | | → Next Ruku|
Translation:Then those who followed them will say, "Would that we were given another chance to return to the world: then we will disown them just as they have disowned us today.” Thus will Allah bring before them the deeds they did in the world in such a manner as to make them wring their hands in regret but they shall be unable to come out of the Fire.
Translit: Waqala allatheena ittabaAAoo law anna lana karratan fanatabarraa minhum kama tabarraoo minna kathalika yureehimu Allahu aAAmalahum hasaratin AAalayhim wama hum bikharijeena mina alnnari
Segments
0 waqalaWaqala
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 ittabaAAooittaba`uw
3 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles law
4 annaanna
5 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
6 karratankarratan
7 fanatabarraafanatabarraa
8 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
9 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
10 tabarraootabarrauw
11 minna | مِنَّا | from us Combined Particles minna
12 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
13 yureehimuyuriyhimu
14 AllahuAllahu
15 aAAmalahuma`malahum
16 hasaratinhasaratin
17 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
18 wamawama
19 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
20 bikharijeenabikharijiyna
21 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
22 alnnarialnnari
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 280 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 38. Usury Prohibited | | → Next Ruku|
Translation:If your debtor be in straitened circumstances, give him time till his monetary condition becomes better. But if you remit the debt by way of charity, it would be better for you, if you only knew it.
Translit: Wain kana thoo AAusratin fanathiratun ila maysaratin waan tasaddaqoo khayrun lakum in kuntum taAAlamoona
Segments
0 wainWain
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 thoothuw
3 AAusratin`usratin
4 fanathiratunfanathiratun
5 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
6 maysaratinmaysaratin
7 waanwaan
8 tasaddaqootasaddaquw
9 khayrunkhayrun
10 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
11 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
12 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
13 taAAlamoonata`lamuwna
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth will prevail | | → Next Ruku|
Translation:(Can the deviation of that person be imagined) whose evil deed is made seem fair to him and he deems it as good? The fact is that Allah leads astray whomsoever He pleases and shows the Right Way to whomsoever He pleases. So, (O Prophet,) let not yourself be consumed with grief for the sake of these people. Allah is aware of whatever they are doing.
Translit: Afaman zuyyina lahu sooo AAamalihi faraahu hasanan fainna Allaha yudillu man yashao wayahdee man yashao fala tathhab nafsuka AAalayhim hasaratin inna Allaha AAaleemun bima yasnaAAoona
Segments
0 AfamanAfaman
1 zuyyinazuyyina
2 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
3 sooosuwo
4 AAamalihi`amalihi
5 faraahufaraahu
6 hasananhasanan
7 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
8 AllahaAllaha
9 yudilluyudillu
10 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
11 yashaoyashao
12 wayahdeewayahdiy
13 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
14 yashaoyashao
15 falafala
16 tathhabtathhab
17 nafsukanafsuka
18 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
19 hasaratinhasaratin
20 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
21 AllahaAllaha
22 AAaleemun`aliymun
23 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
24 yasnaAAoonayasna`uwna